Как да се чете на френски

Джулия Anisim Сейдж преди (18981) 8 месеца

Аз съветвам да посетите сайта le-francais.ru

. "Start, като прочетете правилата само се моля:.! Не се опитвайте да научите веднага Първо, тя не - все още много от тях, и второ, не е нужно всичко в крайна сметка се установява просто може периодично да надникнем в тази страница Начало ... ги прочетете внимателно (можете дори не в едно заседание), вижте примерите, опитайте се да правите упражненията и да провери себе си - в непосредствена близост до упражняване се чува глас - как едни и същи думи, изречени от французите.







Основното, което трябва да запомните е, че има правила за четене. Това означава, че от притежаването на правилата, винаги - почти винаги - можете да прочетете на непозната дума. Ето защо французите не изискват транскрипция (само в случай на относително редки изключения фонетични). Началото на първите пет уроците също са посветени на четене на правилата - там ще намерите допълнителни упражнения за консолидиране умения. От третия урок, можете да изтеглите на звука и да слушате подробно обяснение на правилата за четене, направени от професионален phoneticists.

Нека да започнем да се научат :) Да вървим!

На френски език, акцентът винаги пада на последната сричка. Това е новина за вас, нали? ;-)

-S, -t, -d, -Z, X, р, -G (и техни комбинации) в края на думите не четат.

Е, Е, Е, Е, Е ненапрегнат и в затворено сричка изразен "е": Fourchette [шведска] - щепсел. "Но има един нюанс" (с), който в началната фаза може да бъде пренебрегната. д писмо чете във всичките му образи се обсъжда подробно в клас III-м от самото начало - трябва да се каже, те са много.







д в без стрес срички, за да прочетете за това как германецът "O" - като буквата "е" в думата Мобиус: меню [monyu], Гледайте на [rogarde]. За да се произведе звук, че е необходимо да дърпате устните напред лък (като на снимката по-долу), и в същото време да се каже, буква "д".
В средата на отворените срички думи в това писмо произношението се излъчва на всички (е перфектен). Например, думата Carrefour (кръстовище) чете като [kar'fur] (ненапрегнат "е" в средата на дума не се произнася). Това не би било грешка да го прочетете [karofur], но когато се говори бързо, тя се намира, тъй като е най-слаб звук. Epicerie (хранителни) се чете като [epis'ri]. Madeleine - [Madeleine].

Станция на метростанция "Мадлен" в Париж
И така - с толкова много думи. Но не трябва да се страхуват - слабите "Е", ще се паднат, бо е естествено :)

Ние имаме едно и също явление се случва в речта, но ние не мислим. Например, думата "глава", когато се произнася първата гласна е толкова слаб, че тя се намира, и ние почти не се изкаже и да говори [глава]. Аз не говоря за думата "Единадесета" ние произнася [odintstoe] (Намерих го в тетрадка на сина си първо с ужас, тъй като е възможно да се направи толкова много грешки в една дума, а след това разбрах, че бебето просто го записал дума по ухото - ние направихме толкова категоричен му :).

Е в края на думи (вж. по-долу изключения) не може да се прочете (понякога произнася в песните и стиховете й). Ако по-горе, че някои икони, се чете винаги, където и да е там. Например: режим [Режим], розе [роза] - за вино розе.

(? Нещо познато, макар че се четат) окончанието -s, които са в множествено число съществителни и прилагателни, Буда няма да правят писмо -е в края на думата се чете: режим режими и четат една и съща - [Mode].

-НЛП в края на думи четат като "е": Parler [Paarl] - беседа. -er - стандартен френски край на редовни глаголи.

а - изразен "А": валс [Валс].

Аз (включително с икони) - чете "и": съревновават [VI] - живот (бързо